This work, published in 1893, is a translation with commentary of largely anonymous Irish love songs originally written in Irish Gaelic.The poems themselves are similar to folk songs of similar genre in other cultures.I have long been intrigued by the unique syntax and language of Irish folk in general and Irish authors in particular, and I believe that these uniquenesses are the result of the characteristics of Irish Gaelic that come over into translation and modern Irish-English usage in general, although I may be incorrect, not knowing Gaelic myself.At any rate, this work provides an historical insight into Irish poetry of the past few centuries.